Association porteuse : Atl@s _ http://www.reseau-atlas.com/
Article 2 : "Haïti..... linguistique" d’après le guide "les encyclopédies du voyage, guides Gallimard : Haiti " (écrit par plusieurs spécialistes Haïtiens ou français référant dans leur domaine) et avec l’aide de Caroline et Carole Vernet.
« Le créole est la création linguistique des esclaves africains mis en contact avec le français pratiqué par leurs maîtres » .
A l’indépendance haïtienne, la quasi majorité des esclaves étaient illettrés et parlaient le créole. Mais dès 1804, le français est devenu dans les faits la langue du formel. C’est en 1926 que le français devient la langue officielle. Le créole est alors considéré comme inférieur par une partie des scolarisés. Néanmoins on compte plus de 75% d’unilingues qui ignorent totalement le français.
En 1987, les deux langues sont officialisées comme langues nationales.
En Famille :
Le français est utilisé dans le cadre du formel, alors que le créole est parlé dans le cadre du champ émotionnel, notamment lors des soirées contes
Il faut savoir qu’il y a encore quelques années il était interdit de parler créole dans les écoles, lieu d’apprentissage du français.
Administratif :
A l'oral ,90% des Haïtiens utilisent le créole , le Français marquant la distance, le formel ou la supériorité hiérarchique.
En revanche à l’écrit on utilise seulement le français, ce qui pose de nombreux problèmes quand on sait que la population compte plus de 75% d’analphabètes.
Presse :
Il existe principalement 2 deux quotidiens, le Nouvelliste et le Matin, tous les deux écrits en français. Il est possible d’acheter de la presse écrite en créole grâce à deux mensuels, respectivement imprimés à 1700 et 20 000 exemplaires, pour une population de plus de 10 millions d’habitants.
Récemment le créole a été introduit dans l’apprentissage scolaire aussi bien à l’écrit qu’à l’oral.
Aujourd’hui on constate que l’anglais a pris une place très importante dans la presse et dans la vie de tous les jours (pubs, tv).
Radio/TV :
Dans les années 1990, toutes les chaînes de télévision ou les stations radios étaient en français, aujourd’hui elles sont toutes également en créole. On considère que sur le nombre de stations radios, environ une centaine, la moitié des heures d’antenne sont en créole.
Les informations sont dans les deux langues, voir parfois en anglais.
Ces dernières décennies on constate que le créole perd de son authenticité au profit d’un créole francisé, avec également une forte influence de l’anglais.
Il est intéressant de s’arrêter sur le nombre de primés littéraires par rapport au nombre d’illettrés dans le pays.
/http%3A%2F%2Ffbcdn-sphotos-c-a.akamaihd.net%2Fhphotos-ak-snc6%2F208992_532249160161205_1143108175_n.jpg)
Foudize Théâtre's Photos | Facebook
Facebook is a social utility that connects people with friends and others who work, study and live around them. People use Facebook to keep up with friends, upload an unlimited number of photos ...